About, in English, has a variety of different uses whether as an invariable adverb, approximative, and/or a proposition.

In Creole, this word can be divided into five different words. Each word is used in different contexts. The first way to express the word about in Creole is with apré. apré is used when speaking about inanimate objects such as a car, stick, desk, etc.

M’ap kozé apré tô shar I’m chatting about your car

Mo p’olé parlé apré ça I don’t want to talk about that

Pou is generally employed when speaking about animate objects such as a person, dog, group of people, etc. Take for example the song ‘Tout chacun après parler’ by Clifton Chenier.

‘Toukékin apé parlé…. y’apé parlé pou mò é twa’

Everyone is talking…. they’re talking about me and you

aproshan, apepré, and environ are another way of expressing the English word about. While three separate words, they are used interchangeably and in the same contexts either as an adverb or preposition. They are generally employed in cases of numbers, quantities, and time. Below are some examples of usage.

Ça diré aproshan dé minut That lasted about two minutes

Inavé in moun apepré tô laj There was a person about your age

Yé gin environ kat pyas They have about four dollars

Creole English
apré about (used with inanimate objects)
pou about (used with animate objects)
aproshan / environ about (used as an approximative)
apepré / apépré about (used as an approximative, estimation)